Wymowa języka włoskiego z reguły nie sprawia Polakom,
większych trudności.
Akcent w języku włoskim w większości wyrazów pada na
przedostatnią sylabę.
Podstawowe
zasady wymowy:
C:
- C przed a, o, u oraz przed spółgłoskami wymawia się K
cane (kane) - pies, corso (kurs) - kurs,
- C przed e lub i wymawia się CZ, np:
cena (czena) - kolacja, cinema (czinema) - kino
- C przed a, o, u oraz przed spółgłoskami wymawia się K
cane (kane) - pies, corso (kurs) - kurs,
- C przed e lub i wymawia się CZ, np:
cena (czena) - kolacja, cinema (czinema) - kino
CH:
- CH wymawia się K, np.:
mi chiamo (mi kiamo) – nazywam się, chiave (kiave) - klucz, chiesa (kiesa) – kościół, scherzo (skerco) - żart
G:
- G przed a, o, u oraz przed spółgłoskami wymawia G, np:
gamba (gamba) - noga, gatto (gatto) - kot, gara (gara) - zawody
- CH wymawia się K, np.:
mi chiamo (mi kiamo) – nazywam się, chiave (kiave) - klucz, chiesa (kiesa) – kościół, scherzo (skerco) - żart
G:
- G przed a, o, u oraz przed spółgłoskami wymawia G, np:
gamba (gamba) - noga, gatto (gatto) - kot, gara (gara) - zawody
- G przed e lub i wymawia polskiego DŻ, np:
gelato (dżelato) – lód, girare (dżirare) - skręcać
GH:
- GH wymawia się zawsze G, np.:
ghiaccio (giaczczio) - lód
- GH wymawia się zawsze G, np.:
ghiaccio (giaczczio) - lód
GN:
- GN wymawia się jak polskie Ń, np.:
- GN wymawia się jak polskie Ń, np.:
gniocchi (ńiokki) – kluski, legno (leńo) - drewno
GLI:
- GLI wymawia
się jak polskie LJ,np.:
famiglia (familja) – rodzina
- spółgłoska H jest zawsze niema,
ho (o) – mam, hai (aj) - masz
ho (o) – mam, hai (aj) - masz
S:
- S w
środku wyrazu, między dwiema samogłoskami wymawia się jak polskie Z:
casa (kaza) – dom, cosa (koza)
- rzecz
- spółgłoskę
S nie znajdującą
się pomiędzy dwoma samogłoskami czytamy jako S,
sole (sole) – słońce, cassa (kassa) – kasa, sicuro (sikuro) - pewny
sole (sole) – słońce, cassa (kassa) – kasa, sicuro (sikuro) - pewny
SC:
- SC przed a, o, u oraz przed spółgłoskami wymawia polskie SK, np:
pesca (peska) - brzoskwinia, scuola (skuola) - szkoła
- SC przed e lub i wymawia się jak polskie SZ, np:
lasciare (lasziare) – zostawić , sciroppo (sziroppo) - syrop
Z:
- Z wymawia
się jak polskie C, np.:
azione (acione) - akcja, lezione (lecione) - lekcja
- lub jak
polskie DZ:
Zero (dzero) –
zero, zaino (dzajno) - plecak
Język włoski potrafi być dość mocno specyficzny dla osoby, która nigdy nie miała z nim do czynienia. Dlatego ja postanowiłem rozpocząć naukę przy pomocy materiałów https://www.jezykiobce.pl/35-wloski i muszę przyznać, że idzie mi coraz lepiej.
OdpowiedzUsuńTrochę czasu trzeba poświęcić aby faktycznie nauczyć się tego języka. Jednak w przypadku tłumaczeń lepiej zdecydować się na pomoc ze strony https://alingua.pl/tlumaczenia-wloski gdzie faktycznie mają doświadczenie w tym temacie.
OdpowiedzUsuń